• Aspect culturel

     

    TITRE AUTEUR            
                                              

    The little book of the Icelanders

    (Les Islandais vus par les Islandais)

    en anglais

    Alda

    Sigmundsdóttir

     

    Lectures

    An illustrated encyclopedia

    of traditional maori life:

    Taonga Tuku Iho 

    A.W.Reed  

    Awesome Aotearoa :

    A kids'history of New Zealand

    Margaret Mahy Awesome Aotearoa: A Kids' History Of New Zealand

    1 commentaire
  •  

    Climat

     

    • Le climat néo-zélandais

         La Nouvelle-Zélande est située dans l'hémisphère sud. Les saisons sont donc inversées par rapport à l'hémisphère nord :

    - de décembre à mars = c'est l'été

    - de juin à septembre = c'est l'hiver

    Le climat dépend de la latitude. L'extrémité nord de l'île est sub-tropicale tandis que l'extrémité sud est soumise à l'influence de vents parfois violents venus de l'Antarctique. Globalement la Nouvelle-Zélande présente un climat tempéré de type océanique.

     

     

    Les températures varient autour de 0° à 30°.

    Les précipitations sont variables selon les régions.

     

                                                    

     

     

     

    • Les conditions métérologiques

    Les conditions métérologiques varient selon les saisons, les régions et l'altitude. Le projet de traverser le pays de septembre à mars (c'est-à-dire de la fin de l'hiver à la fin de l'été) nécessite d'être donc équipé pour faire face à tous les temps (neige, pluie, soleil, vent...)

    lien : la météo néo-zélandaise du moment

     

     


    1 commentaire
  •  

    Climat

     

     

    • Le climat islandais

         L'Islande, en islandais Island "terre de glace", bénéfice d'un climat océanique tempéré marqué par l'influence des vents froids polaires.

     in   Iceland "land of ice" benefit of a temperate oceanic climate marked by the influence of cold polar winds.

    Climat

     

    Les températures varient autour de -3° à 10°.

    Les précipitations sont variables entre le nord et le sud du pays : il pleut plus au sud qu'au nord.

    Située juste en dessous du cercle polaire arctique, l'Islande connaît l'alternance des jours et des nuits. Les nuits sont claires et particulièrement courtes en été tandis que les journées sont courtes en hiver.

     

     in   Temperatures vary around -3 ° to 10 °.

    Rainfall is variable between the north and the south: it rains more in the south than north.

    Located just below the Arctic Circle, Iceland has the alternation of day and night. The nights are clear and particularly short in the summer while the days are short in winter.

     

    Climat          Climat

     

    Climat          Climat

     

    • Les conditions métérologiques

      L'Islande est réputée pour présenter des conditions métérologiques très changeantes. En quelques heures, il est ainsi possible de passer de la pluie au soleil à la grêle. Les nuages y rasent le sol et il n'est pas rare que la visibilité soit quasi-nulle. Le vent souffle par rafale pouvant dépasser les 100 km/h.

    Tout voyageur, en terre islandaise, se doit donc d'être équipé pour tous les temps !

    lien : la météo islandaise du moment par le site islandais ( pas toujours fiable car la météo change rapidement..)

                la météo islandaise du moment par le site norvégien

     

    in  Iceland is famous for presenting very changeable weather conditions. In a few hours, it is possible to switch from rain to sun to hail. The clouds will go to the ground and it is not uncommon that the visibility is almost zero. The wind blows in bursts exceeding 100 km / h.

    Any traveler in the Icelandic earth must therefore be equipped for all time!

    link: Icelandic weather when the Icelandic website (not always reliable because the weather changes quickly ..)

    Icelandic weather time by the Norwegian website


    votre commentaire
  • Derrière ce nom de code se cache un objet révolutionnaire !

     

    Le P3RS est un réchaud à alcool réalisé à partir d'une canette de soda.

    J'ai eu l'occasion d'en fabriquer un et de le tester en Ecosse et lors du Tour du Mont-Blanc.

     

    • avantages :

    - petit

    - léger

    - poids du combustible par rapport au gaz pour un même temps de chauffe

    - permet d'emporter juste la quantité nécessaire de combustible

    - facile à construire

    - ne coûte quasiment rien (juste le prix d'une canette de soda)

     

    • inconvénients :

    - risque de retour de flamme !!! A manipuler avec PRECAUTIONS !!!

    - hauteur de flamme non contrôlable

    - s'arrête uniquement après combustion complète de l'alcool versé... pas de bouton stop !

    - peut être difficile à allumer avec un briquet ou quand il y a beaucoup de vent

     

    lien : tutoriel de fabrication du P3RS

     

    in  The P3RS is an alcohol stove made ​​from a soda can.

    I had the opportunity to make one and to test it in Scotland and on the hike around the Mont Blanc.


    • advantages:

    - Small

    - Lightweight

    - lightweight of the fuel  for the same heating time than with a gas bootle 

    - Allows you to carry just the necessary amount of fuel

    - Easy to build

    - cheap (just the price of a can of soda)


    • disadvantages:

    - May backfire! Handle with CAUTION!

    - uncontrollable flame

    - Stops only after complete combustion of alcohol poured ... no stop button!

    - Can be difficult to  lighter when it is windy


    link tutorial manufacturing P3RS

    P3RS

                                                                          le P3RS                                 le support Evernew stand stove

                                                                                                                     qui peut aussi servir de réchaud à bois

     

                P3RS                  P3RS                  

                                     Prêt à être utilisé                                                                       Prêt à être rangé    

                                                                                                                               

    Le P3RS est un réchaud à alcool sous pression.

    1. Une fois allumé, le réchaud va d'abord monter en température. C'est une phase souvent instable.
    2. Progresseivement la flamme va diminuer et devenir bleue. La pression dans la chambre intérieure va être telle que les flammes vont sortir par les petits trous réalisés tout autour du P3RS en étant directement orientées vers la casserole. Le réchaud est alors particulièrement efficace.
      * voir vidéo ~ 1 minute
    3. Lorsque le combustible commence à manquer, la flamme diminue jusqu'à extinction du réchaud.

     ATTENTION : Toujours attendre que la totalité de l'alcool soit brûlé avant de rallumer le réchaud pour éviter tout retour de flamme !

     

    in

          The P3RS is a pressurized alcohol stove.

    1. Once lit, the stove will warm up first. This is an often unstable phase.
    2. Progresseivement flame will decrease and become blue. The pressure in the inner chamber will be such that the flame will go out through the small holes made ​​around the P3RS being directly oriented pan. The stove is then particularly effective.
      * See video ~ 1 minute
    3. When the fuel is running out, the flame extinction decreases to the stove.

    CAUTION: Always wait until all the alcohol is burned to turn on the stove to avoid flashback!

     

     


     

             Pour protéger le réchaud du vent et contenir les flammes, j'utilise un pare-vent fabriqué à partir de feuilles de papier d'aluminium épais.                                                           

    C'est léger, peu encombrant, bon marché et très efficace!

     

     

    in

         To protect the stove from the wind and contain the flames, I use a windscreen made ​​from sheets of  heavy-duty foil.

    It is light, compact, cheap and very effective!

     

     

     


    votre commentaire
  •  

     

    Cartes, données GPS Islande

     

    •  Cartes papiers

         Pour m'orienter lors de ma traversée, j'ai une série de cartes au 1: 250 000 éditées par Ferdakort.  La série regroupe 5 parties balayant l'ensemble du pays. Elles sont actualisées avec les dernières informations concernant le réseau routier islandais. Elles informent aussi sur la position des "huts"  c'est-à-dire les refuges.

     

    Les cartes n°2 -3 - 4 couvrent les zones de la traversée Nord / Sud.

    in   To guide me on my hike, I have a series of maps at 1: 250,000 produced by Ferdakort. The series includes five parts sweeping all the country. They are updated with the latest informations about the Icelandic roads. They also provide informations on the position of "huts".

    Cards No. 2 -3 - 4 cover areas of the north / south crossing:

     

                                    Cartes, données GPS Islande                Cartes, données GPS Islande                Cartes, données GPS Islande                                          

     

    lien : Ferdakort - cartes de l'Islande

     

    •  Carte GPS

         Un GPS bien que non indispensable peut s'avérer utile en cas de doute sur sa position sur la carte ainsi qu'en cas de visibilité nulle (ce qui peut être le cas en Islande puisque les nuages rasent le sol). La boussole peut être perturbée par le magnétisme des roches volcaniques mais pas le GPS !

     

    Il existe une carte GPS de l'Islande gratuite et assez précise :

    lien : carte gratuite de l'Islande pour GPS

     

    in  GPS although not essential can be useful in case of doubt about his position on the map and in the case of zero visibility (which may be the case in Iceland since the clouds skim the ground). The compass can be affected by the magnetism of volcanic rocks but not the GPS !


    There is a GPS map of Iceland free and fairly accurate:

    link: free map of Iceland GPS

     

    • Itinéraire prévu pour la traversée Nord-Sud  (données GPS)

     

    Cartes, données GPS Islande

     

    Voici l'itinéraire envisagé . Il est lisible avec le logiciel mapsource ou tout autre logiciel lisant les fichiers gdb. Attention l'itinéraire prévu s'est avéré différent de l'itinéraire réalisé! Je compte rectifier le fichier prochainement.

    fichier :  Itinéraire prévu pour la traversée de l' Islande Nord - Sud

     

      in Here is the intended route. It is readable with the mapsource software or other software that can read files gdb. Be careful my route was different than the intended route! I will change the file as soon as possible.

    File: Planned route for the crossing of Iceland North - South

     

     


    1 commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires